韓国語「サムチュン」とは?韓国語「삼촌(サムチュン)」の意味と使い方を徹底解説!
韓国語で「삼촌(サムチュン)」は、日本語で「おじ」に相当する言葉です。
韓国語「삼촌(サムチュン)」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おじ(父または母の兄弟) | 삼촌 (サムチュン) |
具体的には、父親の兄弟で結婚していない男性を指します。
日本語では「叔父」や「伯父」に区別されることがありますが、韓国語ではこのような区別がなく、どちらも「삼촌(サムチュン)」と表現します。
今回は、この「삼촌(サムチュン)」の意味や使い方について詳しく解説し、例文も紹介します!
韓国語「삼촌(サムチュン)」の意味とは?

韓国語「삼촌(サムチュン)」
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おじ(父または母の兄弟) | 삼촌 (サムチュン) |
「삼촌(サムチュン)」は、主に未婚の男性である父親の兄弟を指す表現です。
結婚している場合は「큰아버지(クナボジ)」または「작은아버지(チャグナボジ)」と呼ばれ、こちらは既婚の男性を指す言葉です。
韓国語「삼촌(サムチュン)」を使った例文
日本語 | 韓国語 |
---|---|
私のおじは結婚していない | 내 삼촌은 결혼하지 않았어 (ネ サムチュヌン キョルホナジ アナッソ) |
おじさんと一緒に遊びに行った | 삼촌이랑 함께 놀러 갔어 (サムチュニラン ハムケ ノルロ カッソ) |
おじは私に多くのことを教えてくれた | 삼촌은 나에게 많은 것을 가르쳐 주셨어 (サムチュヌン ナエゲ マヌン ゴスル カルチョ ジュショッソ) |
韓国では家族の関係性が非常に重視されるため「삼촌(サムチュン)」という言葉がよく使われます。
特に父方の兄弟が未婚であれば、よく「삼촌(サムチュン)」と呼ばれ、親しい存在として使われることが多いです。
韓国語「サムチュン」を使うシーンと例文
韓国語の「삼촌(サムチュン)」は、家族関係においてよく使用される表現です。
ここでは、日常的なシーンでの使い方を例文とともに紹介します。
1 家族の話で使う「삼촌(サムチュン)」
家族内で「삼촌(サムチュン)」を使う場面は多岐にわたります。
未婚の父方の兄弟を表すだけでなく、家族の会話の中で自然に使われます。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おじさんはまだ結婚していないよ | 삼촌은 아직 결혼하지 않았어 (サムチュヌン アジク キョルホナジ アナッソ) |
私はおじと仲がいいんだ | 나는 삼촌이랑 친해 (ナヌン サムチュニラン チネ) |
おじさんが旅行に連れて行ってくれた | 삼촌이 나를 여행에 데려갔어 (サムチュニ ナル ヨヘンエ テリョガッソ) |
おじと一緒に映画を見に行った | 삼촌이랑 같이 영화를 보러 갔어 (サムチュニラン ガチ ヨンファルル ポロ ガッソ) |
おじがいつも親切にしてくれる | 삼촌은 항상 나에게 친절해 (サムチュヌン ハンサン ナエゲ チンジョレ) |
おじさんが新しい車を買ったらしいよ | 삼촌이 새 차를 샀다고 들었어 (サムチュニ セ チャルル サッタゴ トゥロッソ) |
おじは私に車の運転を教えてくれる | 삼촌이 나에게 운전을 가르쳐 줘 (サムチュニ ナエゲ ウンジョヌル カルチョ ジュォ) |
おじと一緒に釣りに行くのが楽しい | 삼촌이랑 같이 낚시하러 가는 게 재미있어 (サムチュニラン ガチ ナクシハロ カヌン ゲ チェミイッソ) |
2 家族イベントでの「삼촌(サムチュン)」
家族イベントや特別な日でも、「삼촌(サムチュン)」はよく使われます。
特に未婚の父親の兄弟は、家族の中で親しまれる存在です。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
おじさんが誕生日にプレゼントをくれた | 삼촌이 생일에 선물을 줬어 (サムチュニ センイレ ソンムルル ジュウォッソ) |
おじが家族の集まりに来た | 삼촌이 가족 모임에 왔어 (サムチュニ カジョク モイメ ワッソ) |
おじと一緒に新年を祝った | 삼촌이랑 같이 새해를 맞았어 (サムチュニラン ガチ セヘルル マジャッソ) |
おじが旅行の計画を立ててくれた | 삼촌이 여행 계획을 세워줬어 (サムチュニ ヨヘン ケフェグル セウォジュウォッソ) |
おじさんが家族全員にお土産を買ってきた | 삼촌이 가족 모두에게 선물을 사왔어 (サムチュニ カジョク モドゥエゲ ソンムルル サワッソ) |
家族全員が集まるとき、いつもおじさんが中心になる | 가족 모두가 모일 때, 항상 삼촌이 중심이 돼 (カジョク モドゥガ モイル テ、ハンサン サムチュニ チュンシミ テ) |
おじは家族旅行の計画を立てるのが得意だ | 삼촌은 가족 여행 계획을 짜는 걸 잘해 (サムチュヌン カジョク ヨヘン ケフェグル チャヌン ゴル チャレ) |
3 フォーマルな場での「삼촌(サムチュン)」
フォーマルな家族行事や式典でも、「삼촌(サムチュン)」は頻繁に使われます。
フォーマルな状況では、他の家族に対して「삼촌(サムチュン)」を丁寧に紹介する場面も多くあります。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
これは私の叔父です | 이분은 제 삼촌이에요 (イブヌン チェ サムチュニエヨ) |
叔父が結婚式に出席しました | 삼촌이 결혼식에 참석했어요 (サムチュニ キョルホンシゲ チャムソケッソヨ) |
おじは私の父親の弟です | 삼촌은 제 아버지의 동생이에요 (サムチュヌン チェ アボジエ ドンセンイエヨ) |
叔父が誕生日のパーティーに来てくれました | 삼촌이 생일 파티에 오셨어요 (サムチュニ センイル パティエ オショッソヨ) |
叔父は家族の頼れる存在です | 삼촌은 가족의 든든한 존재입니다 (サムチュヌン カジョゲ トゥンドゥナン ジョンジェイムニダ) |
叔父が家族会議で重要な提案をしました | 삼촌이 가족 회의에서 중요한 제안을 했어요 (サムチュニ カジョク フェイエソ チュンヨハン ジェアヌル ヘッソヨ) |
叔父は私の両親を支えてくれています | 삼촌은 제 부모님을 지원해 주고 계십니다 (サムチュヌン チェ プモニムル ジウォネ ジュゴ ゲシムニダ) |
韓国語「삼촌(サムチュン)」と似た言葉
「삼촌(サムチュン)」には、家族内で似た意味を持つ言葉があります。
特に父方と母方で呼び方が変わることがありますので、それらの区別も含めて解説します。
1 큰아버지(クナボジ)と 작은아버지(チャグナボジ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
父の兄 | 큰아버지 (クナボジ) |
父の弟 | 작은아버지 (チャグナボジ) |
「큰아버지(クナボジ)」は「父の兄」、「작은아버지(チャグナボジ)」は「父の弟」を意味します。
これらは、既婚者を指す言葉で、「삼촌(サムチュン)」とは区別されます。
父親の兄弟が結婚しているかどうかで使い分けます。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
父の兄は私の誕生日を祝ってくれました | 큰아버지는 나의 생일을 축하해 주셨어요 (クナボジヌン ナエ センイルル チュカヘ ジュショッソヨ) |
父の弟はよく私たちの家族を訪れます | 작은아버지는 우리 가족을 자주 방문해요 (チャグナボジヌン ウリ カジョグル チャジュ バンムネヨ) |
2 이모부(イモブ)と 고모부(コミョブ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
母方のおじ(母の姉妹の夫) | 이모부 (イモブ) |
父方のおじ(父の姉妹の夫) | 고모부 (コミョブ) |
「이모부(イモブ)」は「母方のおじ」、「고모부(コミョブ)」は「父方のおじ」を指す言葉です。
日本語では、母方の兄弟も「おじ」と呼びますが、韓国語ではこのように父方か母方かで言い分けることが特徴です。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
母方のおじはいつも私を応援してくれました | 이모부는 항상 나를 응원해 주셨어요 (イモブヌン ハンサン ナルル ウンウォンヘ ジュショッソヨ) |
父方のおじは私たち家族に頻繁に電話をかけてきます | 고모부는 우리 가족에게 자주 전화를 해요 (コミョブヌン ウリ カジョゲゲ チャジュ チョヌァルル ヘヨ) |
3 숙부(スクブ)と 외숙부(ウェスクブ)
日本語 | 韓国語 |
---|---|
父方の叔父 | 숙부 (スクブ) |
母方の叔父 | 외숙부 (ウェスクブ) |
「숙부(スクブ)」は「父方の叔父」を指す敬称、「외숙부(ウェスクブ)」は「母方の叔父」を指す敬称です。
こちらはフォーマルな場面で使用されることが多く、公式の場で使う際に適しています。
日本語 | 韓国語 |
---|---|
父方の叔父が多くの教えをくださいました | 숙부님께서 저를 많은 가르침을 주셨어요 (スクブニムケソ チョルル マヌン カルチムル ジュショッソヨ) |
母方の叔父はいつも親切です | 외숙부님은 언제나 친절하세요 (ウェスクブニムン オンジェナ チンジョラセヨ) |
韓国語「サムチュン」の使い分けに注意
韓国では、家族間の呼び方に細かな違いがあり、「삼촌(サムチュン)」を使う場面によっては他の表現を使うことが推奨されます。
特に、家族の年齢や結婚状況によって使う言葉が異なるため、適切な表現を選ぶことが大切です。
例えば、既婚の父方の叔父には「큰아버지(クナボジ)」や「작은아버지(チャグナボジ)」を使うことで、敬意を表すことができます。
これに対して、未婚の叔父には「삼촌(サムチュン)」を使い、親しみを込めた表現となります。
【まとめ】韓国語「サムチュン」とは?韓国語「삼촌(サムチュン)」の意味と使い方を徹底解説!
韓国語の「삼촌(サムチュン)」は、日本語の「おじ」に相当し、特に未婚の父方の兄弟を指す表現です。
また、韓国では結婚の有無によって「큰아버지(クナボジ)」や「작은아버지(チャグナボジ)」という言葉も使われ、これらの違いを理解して使うことが重要です。
今回紹介した例文や、関連する表現を参考にして、韓国語の家族関係をより深く理解し、実際の会話で活用してみてください!
